![whatch your name english dub whatch your name english dub](https://static.bunnycdn.ru/i/cache/images/2018/04/efe7bf0ece9fdc10753234db2f632e70.jpg)
Much of the final recording for this dub was ad-libbed by the voice actors. For example, the dubbed version of the anime Ghost Stories alters the original script to a more comedic one written by ADV screenwriter Steven Foster. In some cases, many fans prefer the completely different take on the show presented by the dub. Some anime dubs change the script quite a bit from the original Japanese version.
#WHATCH YOUR NAME ENGLISH DUB SERIES#
Still, many purists prefer the original Japanese versions of anime series because they don’t want to miss out on these original Japanese cultural references. This practice isn’t as prevalent nowadays as it was in the past. The script of some shows may also be changed for the English dub to change cultural references that the licensors believe won’t be understood outside of Japan to make the show less confusing and more relatable to foreigners, including Americans. This was corrected in the more recent redub of the original Sailor Moon. In the first English dub of this series, Sailor Uranus and Sailor Neptune were portrayed as cousins, while in the original Japanese version, these two characters were lesbian lovers. A classic example of this can be seen in the original English dub of Sailor Moon.
![whatch your name english dub whatch your name english dub](https://i.pinimg.com/236x/29/6d/0d/296d0d3cd1aa136a575bcce6f9f28e6f--naha-arte-anime.jpg)
American licensors often deemed certain types of content to be “inappropriate” for western audiences, so they changed certain things for the English dub. Many anime series, particularly older series, were censored for the English dub. Some anime is censored or otherwise changed for the English release. These fans view anime as an artform, and do not believe that it should be altered in any way.
![whatch your name english dub whatch your name english dub](https://www.kanpai.fr/sites/default/files/uploads/2016/12/your-name-05.jpeg)
Purists, and the Case for Subtitled AnimeĪnime fans who exclusively watch the subtitled versions of anime, even when a dub is available, are often referred to as “purists.” Purists are usually diehard anime fans, or “otaku.” One of the main reasons that purists give for preferring subs is that subtitles allow them to experience the anime the way the creators meant for it to be seen.